segunda-feira, 17 de agosto de 2009

Tradução: Come se no fosse stato mai amore, Laura Pausini

Ieri ho capito che
Ontem eu entendi que
È da oggi che comincio senza te
É a partir de hoje que começo sem você
E tu.. l'aria assente
E você... o ar ausente
Quasi come se io fossi trasparente
Quase como se eu fosse transparente
E vorrei fuggire via
E eu queria fugir
e nascondermi da tutto questo
E me esconder de tudo isso

Ma resto immobile qui
Mas fico aqui imóvel
Senza parlare..non ci riesco a staccarmi da te
Sem falar... Não consigo me separar de você
E cancellare tutte le pagine con la tua immagine
E apagar todas as páginas com a sua imagem
E vivere..
E viver...
Come se non fosse stato mai amore
como se nunca tivesse sido amor

Io sopravviverò
Eu sobreviverei
Adesso ancora come non lo so
Como eu ainda não sei
Il tempo qualche volta può aiutare
às vezes o tempo pode ajudar
A sentirsi meno male..
A se sentir menos mal...
A poter dimenticare
A conseguir esquecer
ma adesso è troppo presto
Mas agora é muito cedo

E resto immobile qui
E fico aqui imóvel
Senza parlare.. non ci riesco a stancarmi di te
Sem falar... não consigo me separar de você
E cancellare tutte le pagine con la tua immagine
E apagar todas as páginas com a sua imagem
E vivere.. come se non fosse stato mai amore
E viver... como se nunca tivesse sido amor

.. Come se non fosse stato amore
... Como se não tivesse sido amor
come se non fosse stato mai..
Como se nunca tivesse sido...
.. e vorrei fuggire via, vorrei nascondermi
... e fugir, queria me esconder
Itálico
Ma resto ancora così, senza parlare, senza dirti "non te ne andare"
Mas ainda fico assim, sem falar, sem te dizer “não vá embora”
Non mi lasciare tra queste pagine..
Não me deixe entre essas páginas...

.. e poi, e poi, e poi vivere
... e depois, e depois, e depois viver
come se non fosse stato mai amore
Como se nunca tivesse sido amor

.. come se non fosse stato amore
... como se nunca tivesse sido amor.

Tradução: Bruna
Revisão: Thay

Nenhum comentário: